BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》全4集 英语内嵌中英双字 标清纪录片

蜜蜂是自然界的奇妙造物,BBC纪录片蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》系列通过养蜂人的视角,探索了蜜蜂和环境的关联,展现了这种对人类影响巨大的物种神奇特点。

BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》

BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》

Series which follows Martha Kearney’s bee-keeping year and explores the science, art and culture of the honeybee, the most ingenious insect known to humankind.

这个系列节目追随玛莎·基尔尼(Martha Kearney)养蜂一年的经历,探索了蜜蜂的科学、艺术和文化,这是人类所知道的最有创造力的昆虫

Snow in Spring 春天的雪

Martha’s year gets off to a bad start when unseasonal snow in spring threatens to kill the bee colonies she keeps in her garden in Suffolk. With help from a master beekeeper Martha feeds her bees and takes one of the hives to a wildflower meadow at a neighbour’s house along with two brand new hives. She discovers the intricate hierarchy within the bee colony and learns how the organisation of the hive has become a metaphor for human society. At a London school she learns the secrets of urban bees’ success even while bees in the country as a whole are in decline. The episode ends with three new hives established on a wildflower meadow, ready to start producing classic British wildflower honey.

AI翻译:玛莎的一年开始得不太顺利,春季不合时宜的降雪威胁着她在萨福克园里养的蜜蜂群。在一位资深养蜂人的帮助下,玛莎喂养蜜蜂,并将其中一个蜂巢和两个全新的蜂巢带到邻居家的野花地上。她发现了蜜蜂群体内复杂的等级制度,并了解了蜂巢的组织结构如何成为人类社会的隐喻。在伦敦的一所学校,她了解了城市蜜蜂成功的秘诀,即使全国的蜜蜂数量整体上正在下降。本集节目以在野花草地上建立三个新蜂巢结束,准备开始生产经典的英国野花蜜。

Deformed Wing Virus 变形翅病毒

Martha discovers a bee with deformed wing virus in one of the hives she has set up on a Suffolk wildflower meadow. With the help of a master beekeeper, she treats the hive for verroa mite. Britain’s leading bee scientist explains the role of verroa in the decline of bees throughout the country. As spring arrives, Martha witnesses the growth of the colony and watches as bee larvae hatch out. She investigates the science behind the decline of the honey bee and examines evidence that pesticides may be to blame. Back at her cottage, she tackles a colony of angry bees by replacing their queen with a more mild-mannered individual (ordered online and delivered through the post), and she meets the Archbishop of Canterbury to talk about his family’s love of beekeeping and why he told the bees about his girlfriends.

AI翻译:玛莎在萨福克野花草地上的一个蜂巢中发现一只患有变形翅病毒的蜜蜂。在一位资深养蜂人的帮助下,她治疗了这个蜂群受到的寄生虫感染。英国领先的蜜蜂科学家解释了寄生虫在全国范围内导致蜜蜂数量下降的原因。随着春天的到来,玛莎目睹了蜂群的成长过程,并观察到幼虫孵化的情景。她调查了蜜蜂数量下降的科学原因,并检查了农药可能是罪魁祸首的证据。回到自己的小屋,她用通过网上订购邮递送来的温顺的新女王蜂代替了一群愤怒的蜜蜂的老女王。她还会见了坎特伯雷大主教,谈论他家族对养蜂的热爱以及他为什么会告诉蜜蜂自己有了女朋友。

BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》

BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》

The Swarm 蜂群

Spring has well and truly sprung and the hives are going from strength to strength, but that brings with it a problem of its own – the swarm. As the colonies become overcrowded, the bees become likely to depart in a swarm with the queen, leaving just a few behind to rear a new queen. It’s a natural process, but for the beekeeper it can be a disaster, leaving the hive all but empty with little prospect of a harvest of honey. Martha discovers methods to control the swarms, including clipping the wings of the queen, but she also meets a natural beekeeper for whom wing clipping is horrifying. When one of her hives swarms, Martha’s neighbours leap to the rescue and she harvests the first honey of the year.

AI翻译:春天已经真正到来,蜂巢不断壮大,但这也带来了一个问题——蜂群。当蜜蜂群体过于拥挤时,它们可能会随着女王离开形成一个蜂群,只留下少数蜜蜂孵化新的女王。这是一个自然过程,但对于养蜂人来说可能是一场灾难,让蜂巢几乎空荡荡,几乎无法收获蜂蜜。玛莎发现了控制蜂群的方法,包括剪去女王的翅膀,但她也遇见了一个自然养蜂人,他很反感翅膀被剪的做法。当她的一个蜂巢开始蜂群时,玛莎的邻居们纷纷伸出援手,她也收获了当年第一批蜂蜜。

Wildflower Honey 野花蜜

Martha enjoys the English countryside at its best, offers her honey to the public at a village fair and finally succeeds in harvesting the true wildflower honey she set out to achieve. The owners of the meadow have invited the public to an open day to celebrate this unique bit of countryside and the pressure is on Martha to get the honey ready in time. With such a late spring the meadow flowers are late opening and the bees are still foraging on a neighbouring farmer’s crops when the day arrives. Martha visits Cornwall’s Tregothnan Estate to discover the secret of the highly-prized manuka honey and returns to Suffolk with plans for a final harvest of wildflower honey. When Martha sends her honey to be tested it is proved to be true wildflower honey. It only remains to prepare the bees for the winter and reflect on a rewarding season of beekeeping.

AI翻译:玛莎在最美的英国乡村中感受自然之美,在一个村庄的集市上向公众推销她的蜂蜜,并最终成功地采摘了她一直追求的真正的野花蜜。草地的业主邀请公众参加开放日,庆祝这片独特的乡村风景,玛莎在时间紧迫的情况下必须赶制好蜂蜜。由于春季很晚,草地的花朵开得也很晚,当开放日到来时,蜜蜂还在邻近农民的作物上采蜜。玛莎访问了康沃尔的特雷戈森庄园,探寻备受珍视的曼努卡蜜背后的秘密,并带着最后收获野花蜜的计划回到萨福克。当玛莎将她的蜂蜜送去检测时,证实它是真正的野花蜜。现在只剩下准备过冬并回顾充实的养蜂季节了。

资源获取小站提示:浏览更多精彩内容,请先
每天一小时感谢您的来访,如需帮助,请点击:帮助中心

未经允许不得转载:每天一小时纪录片 » BBC纪录片《蜜蜂的奇迹 The Wonder of Bees with Martha Kearney 2014》全4集 英语内嵌中英双字 标清纪录片

赞 (16)